Traducción al español de Jaime Baquerizo
Consultar articulo original en la lengua portuguesa en esta dirección:
http://obraspsicografadas.org/2013/o-brasil-anedtico-de-humberto-de-campos-1927-x-brasil-corao-do-mundo-de-chico-xavier-1938/
Obras Psicografiadas.
El BRASIL ANEcDÓTICO, DE HUMBERTO DE CAMPOS (1927) X BRASIL, CORAzón Del MUNDO, DE CHICO XAVIER (1938)
Redescubierto más de un plagio de Chico Xavier. Quiero decir “redescubierto” porque este plagio ya había sido
divulgado por lo menos desde 1944 por Milton Barbosa, abogado de la familia del escritor Humberto de
Campos, y
publicado en la REVISTA DE LA SEMANA.
La Federación
Espirita Brasilera
incluso intento defenderse de las acusaciones de plagio, pero las explicaciones
son inaceptables en mi opinión.
Dicho esto, vamos al plagio.
El BRASIL ANECDÓTICO (1927)
Humberto de Campos
|
Brasil, Corazón del Mundo (1938)
Chico Xavier
|
LA
LEY DE LAS JUBILACIONES
Moreira
de Azevedo – “Mosaico Brasileiro”, pág. 52.
Llegada a
Rio de Janeiro en 1808 a la
familia real portuguesa con todo sus séquito de lores e criados, fue puesta
en ejecución la llamada ley de las
jubilaciones,
la cual obligaba a los propietarios e inquilinos a mudarse, cediendo las
casas para las residencias de los criados e servidores del rey. Bastaba
que el caballero dejase una casa, para que el juez efectuase el retiro atraves
de una citación al morador por intermedio del alguacil, que se desempeñaba su
mandato escribiendo sumariamente en la puerta, con tiza, las letras P. R.
Estas significaban — “Príncipe Regente”, o, como lo interpretaba el pueblo — “Póngase
en la calle”.
Era Agostinho Petra de Bitencourt juez
de retiros cuando, un día, le apareció un campesino, requiriendo establecerse
en una excelente casa, a pesar de ya tener una. Dias después vino a pedirme muebles
y, finalmente, esclavos.
AL recibir al tercer pedido,
Agostinho Petra, que acompañaba la indignación del pueblo con tantos abusos
de la Corte, grito a su esposa, en el interior de la casa:
— Prepárese Doña Joaquina, que en
poco tiempo podremos vivir juntos.
E indicando, para la mujer,
que acudió, al hombre insaciable:
— Este señor la dos veces me
pidió casa, después muebles, y ahora, criados. Brevemente querrá, también,
mujer, y como yo no tengo otra más que la señora, me veré forzado a servirlo!
|
La llamada ley de las
jubilaciones obligaba
a todos los inquilinos y propietarios a ceder sus casas de residencia a los favoritos
y a los servidores reales. Bastaba que cualquier campesino dejase este
o aquel predio, para que el Juez efectuase el retiro con la necesaria orden,
a fin de que fuese inmediatamente desocupado. Al oficial de justicia, se
encargaba de ese trabajo, bastaba escribir en la puerta de entrada las letras
“P. R.”, que significaba “Príncipe Regente”, registro que la malicia carioca traducía
como significando — “Póngase en la calle”.
Moreira de Azevedo cuenta en sus
páginas que Agostinho Petra Bittencourt era uno de los jueces de retiros en
el tiempo de D. João VI, cuando le apareció
un caballero de la corte, exigiendo por segunda vez una residencia confortable,
a pesar de ya encontrar muy bem instalado. Después de algunos días, el mismo hombre requirió
muebles y, de ahí en algún tiempo, solicita esclavos. Recibiendo la tercera solicitud,
el juez, indignado em vista de los excesos de la corte do Rio, dijo a la esposa,
gritando en uno de los apartamentos de la casa:
— Prepárese, D. Joaquina, porque en
poco tiempo podremos estar juntos.
E, indicando a la mujer,
que viniera corriendo atender al llamado, o caballero que allí esperaba la
decisión, concluía com ironía:
— Este señor ya por dos veces
me exigió casa; después me pidió muebles y ahora viene a pedir criados.
Dentro de poco, deseará también una mujer y, como no tengo otra solo la señora,
seré forzado a entregarla.
|
Ahora veamos
las explicaciones del presidente de la Federación Espirita Brasilera, Wantuil
de Freitas:
Los pasajes de “Brasil
Anecdótico”, que son indicados como plagiados por Francisco Xavier, no pueden ser considerados como tales.
Cualquier escritor, relatando en una nueva obra lo que ya dijera en otra,
repite frecuentemente las mismas expresiones.
Comentario:
¿Pero cuál es el motivo que un
autor repita una nueva obra de lo que ya se dijera en otra? ¿Para qué
se repite? Eso, es incurrir en una práctica nada honorable de auto-plagio.
Mucho más común en el medio académico que en el literario. No es un crimen,
pero es considerado poco ético.
·
Wantuil de Freitas:
Además, no habría necesidad de plagiar en aquella narrativa hecha en
términos comunes.
Comentario:
No
hubo necesidad de plagiar, no quiere decir que el plagio no haya existido. Y está claro que
existió, dado la gran cantidad de pasajes idénticos, por más comunes que sean
los términos.
·
Wantuil de Freitas:
Muchos de los plagios apuntados son por otra parte
transcripciones de los pasajes de otros libros y se encuentran entre comillas,
en la obra psicografiada.
Comentario:
Ese pasaje en específico, aunque
contenga una transcripción de un libro de Moreira
de Azevedo llamado “Mosaicos
Brasileros”, no
se encuentra entre comillas. Es cierto que las comillas en ese caso no son
necesarias, pues Chico cito que se basó en Moreira de Azevedo. Mas el plagio – o el auto-plagio –
continua existiendo. Al final, Chico copio el pasaje de un libro que cita
un pasaje de otro libro...
Abajo sigue la
transcripción del reportaje publicado en la REVISTA DE LA SEMANA.
OTRA FASE DEL CASO HUMBERTO DE CAMPOS
HABLAN LOS ABOGADOS DE LA FAMILIA Y DEL PRESIDENTE DE LA FEDERACIÓN ESPIRITA – VA A IR EL CASO AL ÁMBITO PENAL –
UN VERDADERO ESTUDIO LITERARIO DE LAS OBRAS DE HUMBERTO
DE CAMPOS O DE CHICO XAVIER – LOS FRAGMENTOS DE DATOS Y LOS PLAGIOS DEL “MÉDIUM” POR PEDRO LEOPOLDO – REFUTADOS POR EL SR. WANTUIL DE FREITAS – LOS VERSOS DE CHICO
XAVIER QUE SALIERON
EN EL “PERIÓDICO DE LAS CHICAS” – “TENDRÁN GRAVES REPERCUSIONES PARA LA LIBRERÍA EDITORA Y PARA CHICO XAVIER” – LOS POETAS TAMBIÉN PUEDEN SER “MÉDIUMS” Y “VICEVERSA”.
Reportaje
de Paulo de Salles Guerra
En los Estados Unidos el caso leería un impacto
internacional. Los periódicos y revistas se movilizaron frenéticamente. Tal vez
fueron enviadas tele fotografías para el mundo entero. Y los titulares
sensacionalistas estarían gritando en sus principales páginas publicaciones de
toda especie. Probablemente ya se estaría escogiendo al elenco para una
película que enfoque el “caso”, teniendo a los directores que
declarar previamente: “cualquier
semejanza será mera coincidencia”
Acontecimiento único en la historia de los procesos
judiciales, surge en Rio el caso de un espíritu que debería comparecer ante la
justicia.
Ante el grito de alarma de la REVISTA
DE LA SEMANA, toda
la imprenta se movió.
Los periódicos seguían la fase del proceso. La familia de Humberto de Campos intenta una acción declaratoria contra la Federación Espirita Brasilera, con el fin de verificar la
autenticidad de la obra, determinando las relaciones de ahí resultantes.
Llevado el caso a juicio, se decidió, de acuerdo con la
sentencia del juez Dr. Mourão Russell, que la familia de Humberto de Campos no podría pretender derechos autorizados sobre las
supuestas producciones literarias atribuidas al espíritu del escritor,
concluyendo también que:
“De lo expuesto se
concluye que, en el caso vertiente, no hay ningún interés legítimo de lugar a
la acción propuesta”
El caso parecía pues terminado y los periódicos no se ocuparon más de él.
Mientras tanto, sabemos que la
familia del conocido escritor no se daría por vencida. LA REVISTA fue entonces a buscar
al Dr. Milton Barbosa, con la intención de obtener de ese ilustre Abogado mayores
explicaciones sobre el tema.
Con aquella fluidez que le es peculiar, sabiendo qué se
trataba, del Dr. Milton Barbosa abogado de la familia del escritor Humberto de Campos, nos fue declarado.
- · Cuando presente, en nombre de la viuda de Humberto do Campos, la acción declaratoria que tanto revuelo viene causando en el País, me apresure, para las entrevistas a periódicos de esta capital, en afirmar que la solución final debería ser confiada a una comisión de científicos y no de literarios, por eso el estudio del estilo de las obras psicografiadas comparadas con el estilo de las obras del autor vivo no resolverían el problema.
- · Quería con eso dejar claro que cualquier semejanza de estilo entre la obra mediúmnica y la obra producida en vida por Humberto de Campos no podría tener mayor significado para la solución del problema, dada la posibilidad de asimilación de estilos. A la manera de… como es de conocimiento público, y ha sido mostrado por diversos escritores, principalmente franceses.
Admite entonces que haya semejanzas
entre las obras de Humberto do Campos vivo y dichas obras psicografiadas por el
médium”?
·
- · Si, algunas semejanzas pueden ser descubiertas en los pasajes psicografiados por Chico Xavier con el estilo de Humberto do Campos semejanza explicable con la lectura cuidadosa de las obras del gran biógrafo maranhense – ellas no me impresionan en lo absoluto.
El Dr. Milton Barbosa, abogado de la familia
del escritor Humberto dc Campos, hace algunas declaraciones sensacionales en
torno al sensacional proceso.
El Dr. Wantuil de Freitas, presidente de la Federação
Espírita Brasileira, cuando nos mostraba la contra-minuta del agravo. El “caso”
Humberto de Campos volta nuevamente al cartel. Y nuestro entrevistado refuta
algunas acusaciones del abogado de la familia del conocido escritor.
¿Y se ha encontrado a menudo estas
similitudes?
- · Tal semejanza es rara, pues la obra psicografiada es muy inferior, como se podrá demostrar fácilmente.
El
abogado se levanta y coge un libro.
·
Esto es apenas un ejemplo – dice.
Se trata
de un libro médiumnico. “Buena
Nueva” era el título. Y
nuestro entrevistado lo abre y lee:
·
- “¿Eres maestro en Israel e ignoras estas cosas? – ¿Pregunto a Jesús como sorprendido? ¿Es normal que cada uno sólo testifique lo que sabe; sin embargo, precisamos considerar tus enseñanzas. A pesar de eso no aceptas nuestros testimonios. Si hablar de cosas terrenas te dificulta comprenderlas con tus raciocinios en la ley, como podrás aceptar mis declaraciones cuando te hable de cosas celestiales? Sería una locura asignar los alimentos adecuados de un viejo para el frágil cuerpo de un niño”
Y
mirando al redactor:
·
- Observe este cacófato 1 ¿“Cada uno”? Y este verbo. Algunas vez has oído decir “testificar”? el verbo para este caso seria “testigo” es claro. ¿Piensa usted que un escritor como el Señor Humberto do Campos escribió estas cosas? Y el Dr. Milton prosiguió.
1 Cacófato es una
palabra ridícula u obscena resultante de la unión de sílabas de palabras vecinas.
Por eso tenemos que cuidar cuando hablamos sobre algo para no estar ofendiendo
a personas que escuchan.
Escuche este otro tramo:
·
- Aún no ponderaste, tal vez, que el primer mandamiento de la ley es una determinación de amor. Por encima del “no mataras”, del “no adulteraras”, del “no codiciaras” está el “amar a Dios sobre todas las cosas”, de todo corazón y de todo entendimiento.
¿Sera que este “no adulteraras”, tiene en su raíz el verbo adulterar, o se
trata de la palabra original de adulterio?
·
- Al atribuir a Humberto de Campos las obras psicografiadas por Chico Xavier no veo cómo puede tan alta entidad religiosa esquivarse de la prueba de su legitima procedencia. No veo como puedan impresionar sus argumentos de que tal elucidación es ilícita, invocando como defensa el derecho asegurado por la Constitución a la libertad de creencias. Y no contento con esta esquiva afirmación todavía, la Federación, atraves de casi 200 páginas de erudita constatación, a la imposibilidad de “invocación” de un “espíritu”. Ahora bien, justamente al contrario de esa tesis, un gran espirita mineiro, líder incontestable del espiritismo en Brasil, el Sr. Efigenio de Sales Vitor, en una famosa entrevista a la red “O Globo”, aseguro, perentoriamente, que el “espíritu” de Humberto do Campos aseguro que el mismo estaba a disposición de un Juez para el dia y la hora que fuese necesaria su presencia para la verificación de su sobrevivencia y de su vida literaria. También otro famoso líder espirita, muy conocido en todo Brasil, cuya palabra es de gran autoridad entre los creyentes de la Doctrina de Allan Kardec, llego a mostrar a uno de los brillantes redactores de esta revista los autógrafos de Humberto do Campos divididamente autenticados por el gran escritor, con el mismo recorte de letra y con las mismas peculiaridades gráficas del tiempo en que estaba vivo el notable autor de “Los Parias”
- · Y ahora todo desapareció, todo se desapareció como humo… En vista de eso, podremos pensar de la lealtad de la ¿Federación Espirita Brasilera? Tenía la impresión de que ella entró en ese pleito con lealtad y buena fe, posiblemente convencidos de la procedencia de la obra mediúmnica presentada por Chico Xavier.
- · Estando en este caso me acuerdo frecuentemente del famoso proceso Dreyfus, que todo el mundo lo conoce por la enorme repercusión que tuvo, que implicaron nombres famosos como el de Zola, que puso su pena y su talento a servicio de la justicia en su libro “J´accuse!”.
- · La situación de la Federación Espirita al caso presente me asemeja al del Estado Mayor Francés en el proceso de Dreyfus, cuya desmoralización, por acción de la revisión del proceso, obligo algunos de sus más íntegros miembros a falsificar documentos, inventar pruebas para contestar una precipitada e injustificable actitud inicial de acusación al inocente israelita.
¿Considera
a la Federación Espirita en una situación falsa?
·
Eso parece evidente. Ella ya debe haber sentido la
precariedad de su posición en el asunto y trata, por procesos pocos
justificables, evitar, a todo trance, las posibilidades de realización de las diligencias
imprescindibles para la constatación de la legítima procedencia de las
producciones mediúmnica. De otro modo no se explica su alegación de que la
acción es impropia, de que es ilícita por atentar contra la libertad de
creencias, y de que
es imposible “invocar” al “espíritu”. Si todo lleva a creer de que se trata
de una mistificación, de un embuste, de una falsa
imputación de una
autoría y de una usurpación de nombre, para efecto de la propaganda religiosa y del lucro comercial, la oposición, la prueba planteada por
la familia del escritor debería imponerse a los ojos de los propios dirigentes
del espiritismo brasileño.
¿En cuanto a la sentencia del Juez?
·
- Admito, para argumentar, que la acción pueda ser juzgada impropia. Pero para donde nos llevara la Federación Espirita Brasilera con tan sistemática y cálida contestación.
¿Acredita que la acción ira al Foro
Criminal?
·
- En cuanto a esto no hay la menor duda. Y esto tendrá graves y comprensibles consecuencias, perjudiciales, no solo para la religión espirita, también para el “médium” Chico Xavier y para la librería editora.
¿La sentencia será entonces reformada?
·
- La sentencia dictada por el ilustre juez Dr. Mourão Russell consagro, de modo solemne, el embuste. Y no es posible que no sea reformada, por lo menos en esa parte, pues es absurda su conclusión, considerada a la autora que carece de acción
¿En cuanto a la obra de Chico Xavier?
·
- Me parece más que justificado, en el recurso interpuesto, la entera procedencia de la acción declaratoria. Tengo la impresión de que, la ordinaria obra psicografiada, los pasajes aprovechables son meros plagios de la obra autentica. Y las ideas interesantes fueron tomadas y constituyen una mera reproducción del original que se encuentra en la amplia y notable obra de Humberto do Campos. He mencionado, en el recuso que interpuse, algunos de esos plagios, pero hay muchos más…
- Usted mismo Sr. periodista podrá comparar esos dos pasajes, una de la obra autentica de Humberto do Campos y la otra de Chico Xavier.
El
Ab. Nos muestra el libro “Brasil
Anecdótico”,
de Humberto de Campos, nos señala un pasaje, titulado “La Ley de las Jubilaciones”
Brasil Anecdótico
LA LEY DE LAS JUBILACIONES
Moreira de Azevedo – “Mosaico
Brasileiro”
Llegada
a Rio de Janeiro en 1808 a la
familia real portuguesa con todo sus séquito de lores e criados, fue puesta en
ejecución la llamada ley de las
jubilaciones, la
cual obligaba a los propietarios e inquilinos a mudarse, cediendo las casas
para las residencias de los criados e servidores del rey. Bastaba que el
caballero dejase una casa, para que el juez efectuase el retiro atraves de una
citación al morador por intermedio del alguacil, que se desempeñaba su mandato
escribiendo sumariamente en la puerta, con tiza, las letras P. R. Estas
significaban — “Príncipe Regente”, o, como lo interpretaba el pueblo — “Póngase
en la calle”
Era Agostinho Petra de Bitencourt
juez de retiros cuando, un día, le apareció un campesino, requiriendo
establecerse en una excelente casa, a pesar de ya tener una. Dias después vino a pedirme muebles
y, finalmente, esclavos.
AL recibir al tercer pedido,
Agostinho Petra, que acompañaba la indignación del pueblo con tantos abusos de
la Corte, grito a su esposa, en el interior de la casa:
— Prepárese Doña Joaquina, que en
poco tiempo podremos vivir juntos.
E indicando, para la
mujer, que acudió, al hombre insaciable:
— Este señor la dos veces me
pidió casa, después muebles, y ahora, criados. Brevemente querrá, también,
mujer, y como yo no tengo otra más que la señora, me veré forzado a servirlo!
_____________________________________________________________________________
“D.JOAO VI EN BRASIL
Brasil, Corazón del Mundo (1938)
Chico
Xavier
La llamada ley de las
jubilaciones obligaba
a todos los inquilinos y propietarios a ceder sus casas de residencia a los
favoritos y a los servidores reales. Bastaba que cualquier campesino
dejase este o aquel predio, para que el Juez efectuase el retiro con la
necesaria orden, a fin de que fuese inmediatamente desocupado. Al oficial de
justicia, se encargaba de ese trabajo, bastaba escribir en la puerta de entrada
las letras “P. R.”, que significaba “Príncipe Regente”, registro que la malicia
carioca traducía como significando — “Póngase en la calle”.
Moreira de Azevedo cuenta en sus
páginas que Agostinho Petra Bittencourt era uno de los jueces de retiros ao
tempo de D. João VI, cuando le apareció un caballero de la corte, exigiendo por
segunda vez una residencia confortable, a pesar de ya encontrar muy bien instalado. Después
de algunos días, el mismo hombre requirió muebles y, de ahí en algún tiempo,
solicita esclavos. Recibiendo la tercera solicitud, el juez, indignado en vista
de los excesos de la corte do Rio, dijo a la esposa, gritando en uno de los apartamentos de la
casa:
— Prepárese, D. Joaquina, porque en
poco tiempo podremos estar juntos.
E, indicando a la mujer,
que viniera corriendo atender al llamado, o caballero que allí esperaba la
decisión, concluía com ironía:
— Este señor ya por dos veces me exigió casa; después me
pidió muebles y ahora viene a pedir criados. Dentro de poco, deseará también
una mujer y, como no tengo otra solo la señora, seré forzado a entregarla.
_____________________________________________________________________________
·
Es fácil, comparar los dos textos, y percibir el plagio.
Y
nuestro entrevistado se entusiasmaba, procurando demostrar sus razones.
·
Y no es solo eso. Podría mostrar muchos otros pasajes
semejantes. Me parece evidente que Francisco
Xavier
tiene algunas inclinaciones literarias. Probablemente ya estarán informado de
que en 1932 el “médium” ya era poeta.
Colaboraba en el “Diario
de las Chicas”. Sus versos, aunque de inspiración pobre, eran versificados,
con buena técnica.
Mire esto:
SOBRE EL
DOLOR
Soporta calmado el dolor que padecerás
Convencido de que ante los sufrimientos,
No desempeño austero los deberes,
Mana el sol que ilumina los sentimientos.
Tolera siempre las penas que sufras,
En tus días tristes y nublados,
Por atrás de las lágrimas y el padecimiento.
El dolor, constante, en todas partes,
Inspira las epopeyas fulgurantes,
En las luchas de la vida, en el amor, en el arte;
En ella existe una célica armonía,
Que nos desvela, en rápidos instantes,
Manantiales de lúcida poesía
Fotografía de una
carta del “médium” Sr. Alarico Cunha, do Parnalba, alto funcionario da Cia. Dc
Vapores Booth, cuja mediumnidad consiste en recibir los mensajes con la letra y
la asignatura de los propios autores. Aquí vemos una carta dictada por el
espíritu de Humberto do Campos, teniendo al progenitor la de gran escritor firmando
abajo, reconociendo a letra de su hijo.
El gran escritor Humberto de Campos, con su uniforme
inmortal, cuando entro para la Academia Brasileira de Letras.
Además,
los diarios ya habían publicado esa habilidad del famoso “médium” Pedro
Leopoldo.
?
Siguiendo el criterio de imparcialidad absoluta que hasta ahora
venimos manteniendo en torno del trascendentalmente “caso” de Humberto
do Campos y de las obras psicografiadas por Francisco
Candido Xavier, la Revista de la Semana quería saber cómo se manifestaba la Federación Espirita Brasilera sobre
esta nueva fase del proceso.
En ese instante fuimos a buscar a su
Presidente, Sr Wantuil de Fleitas.
En cuanto a las poesías de autoría de Chico Xavier publicadas en el “Diario de las Damas”, puedo declarar que no las conozco.
Pero estoy a la par en la historia.
Cuando
los espíritus preparaban al “médium” en los ejercicios mediúmnicos para la
misión que debería realizar, su hermano, José
Cândido, que ese
entonces no conocía de espiritismo, se quedó entusiasmado con la “vena de poeta” que suponía existir en Chico, y entonces él, José Cândido, juntando sus enigmas las poesías recibidas por el hermano, se
dirigió a las revistas, contra la voluntad de Chico que, desde entonces, aseveraba que las
producciones no eran suyas. Esto duro hasta el año de 1932.
Así
que si consigue una de esas poesías podré enviarla a Chico, para que diga cuál
fue el espíritu que se la dicto.
Todavía que Francisco
Xavier fuese poeta, mi
amigo, no habría motivo para acusarlo. Los poetas también pueden ser “médiums”
y viceversa.
En cuanto a la calidad de la obra de Francisco Xavier,
en opinión del Dr. Milton Barbosa,
son nítidamente inferiores a las producciones de Humberto do Campos.
Ese
punto fue eficientemente esclarecido por nuestro abogado. Muestra el Dr.
Carlos Imbassahy que en las declaraciones del abogado de la familia no
se ve nada donde se puedan encontrar vicios imperdonables del lenguaje. Los
errores que si se encuentran, ligeras consonancias, ecos, no pueden herir los
más agudos oídos. No constituyen sucias verdades, dentro de la definición
gramatical y filólogos.
Además,
esos vicios pueden ser encontrados en los mejores escritores de nuestra lengua.
— Estos
repugnantes empleados por Humberto do Campos en la obra psicografiada son
encontrados a cada paso por los mejores agentes da pena´. ¿Porque no los emplearía Humberto?
Podríamos
dar, al azar, diversos ejemplos de esas distracciones practicadas por los exponentes
máximos de nuestra lengua. Camões los hizo en cantidad. Además
de aquel famoso y conocido “Alma mía”, encontrados aún:
Sufrimiento no puede haber en mayor escala
“Entraba la hermosísima Maria”
“Sin otra cama más que una tabla”.
“De ninguna manera
podría terminar consigo”
De Camilo:
“Le pido que no la venda”
“Con la condición de no vender”
De Castilho:
“Si no
la buscan”
Seria
fastidioso continuar citando ejemplos de esa naturaleza.
En la propia obra de Humberto
do Campos, cronista arduo que no disponía de tiempo para atender esos
detalles, en vista de la envergadura de su producción, encontramos
repugnancias, como estos:
“Cuídense
de él como ella cuida”
(“Sombras que sufren”, 4ª edición,
pág. 46, fila 21).
“Y las
dijo no como lisonja”
(Ídem, pág. 28, fila 1).
“…la
mujer como ella es”; (Lagartos y
Libélulas. 4ª edición pág. 28, fila 1).
Pero
en la obra de Chico Xavier…
Nada fue
demostrado en cuanto al mal gusto alegado en relación con la producción
literaria del “médium”. Como no ignorarlas,
son muchas las opiniones en contrario.
En cuanto a la afirmación de que la parte aprovechable
de esta obra no pasa de un grosero plagio, fue también refutada por nuestro
abogado. Los pasajes de “Brasil Anecdótico”, que son indicados como plagiados por Francisco Xavier, no pueden
ser considerados como tales. Cualquier escritor, que relate en una nueva obra o
que ya dijera en otra, repite frecuentemente las mismas expresiones. Además, no
habría necesidad de plagiar en aquella narrativa realizada en términos comunes.
Nos limitamos a repetir la opinión de ese ilustre y
experto en literatura de mineiro, juez de la corte suprema Mario Matos:
“El estilo de Humberto do Campos es
´más vivo´ del que de Humberto – hombre”.
Muchos de los plagios apuntados son de hecho
transcripciones de pasajes de otros libros y se encuentran entre comillas, en
la obra psicografiada.
El Dr. Milton Barbosa nos citó también
algunos pasajes de Humberto en que el escritor se mostraba como un verdadero
escéptico.
Y usted piensa, incluso después de que se han
convertido en espíritu, rodeado de otros espíritus, debe continuar no creyendo
en espiritismo.
Hay otro punto interesante a tener en cuenta, y es lo
que se refiere a la frase del espíritu de Humberto; “Yo que era tan perverso”. Como está muy bien observado en este bosquejo, esas
frases ya eran encontradas en su obra escrita: “Y yo, miserable
pecador”. “Yo, el ultimo hijo de un siglo que bebió veneno en la cuna”
¿La prueba de la manifestación del espíritu será producida?
Evidentemente, el fenómeno no se podrá producir solo con ciertas leyes. No sólo son los espiritistas y los "médiums" que saben de esto. El hecho es conocido por los propios científicos. Experiencias que llegan al resultado deseado en determinadas circunstancias, probando lo que se quiera demostrar, y fracasan otras veces por la ausencia de algún elemento.
El espiritismo no procura esconder los fenómenos de orden médiumnico. Miles de personas, no solo en Brasil, sino en el mundo entero, entre ellas figuras muy conocidas, absolutamente insospechables, tuvieron ocasión de presenciar esos fenómenos. Ahora lo que no podemos es producirlos en tiempo y lugar determinados.
Nos despedimos del Sr. Wantuil. El presidente de la Federación Espirita Brasileña no acompaño hasta la puerta. Nos aconsejó a que fuéramos donde el Dr. Imbassahy, abogado de la Federación.
Probablemente el Dr. Imbassahy, tiene algunas declaraciones interesantes para poder hacerles sobre este caso, y podría incluso el reconocido abogado aclarar ciertos puntos sobre esta cuestión.
Por desgracia, la falta de tiempo no nos
permitió estar buscando al distinguido abogado que tan brillantemente viene
defendiendo a la Federación.
También me gustaría que den
una explicación a lectores de la REVISTA SEMANA - También dijo s. s. En cuanto
a la acusación de que uno de los trabajos Psicográfico de los volúmenes ha sido
traducida al español, para ser lanzado en el mercado hispano de Estados Unidos
por una editorial argentina. Esto es cierto. Sin embargo, cumple aclarar que la
Federación Espiritista Brasileña no cobro derechos de autor del editor
argentino.
Y el Sr. Wantuil esbozó una
sonrisa.
?
¿Aquí
están las dos entrevistas. Con
cuál de las dos, está la RAZON?
¿Con la FAMILIA del notable escritor? O ¿Con la FEDERACIÓN ESPIRITA?
La argumentación es válida en ambos lados.
Nos limitamos solo a presentar a nuestros lectores esta fase nueva del
sensacional caso, para que lo puedan jugar.
Siempre recordando a la razón antes que los
sentimientos.
A lo alto —
Personalidades destacadas de las letras y la política quienes sujetan los
bucles del ataúd de Humberto de Campos, en el servicio fúnebre. El escritor
continúa cada vez más vivo atraves da su obra.
Abajo—
El despojos del autor de “Memorias” cuando era colocada en el carro fúnebre.
No hay comentarios:
Publicar un comentario